독학 영어/시험별 공부법

챗GPT로 영어 수행평가 작성하는 법 (챗GPT 번역, 문법 수정 명령어)

영어강사 하랑의 블로그 2024. 5. 22. 01:23
728x90
반응형

한창 수행평가가 진행되고 있는 시즌입니다. 

수행평가는 영작이 기본이 되는데요. 그러다 보니 많은 학생들이 번역툴을 사용하고 있습니다. 

 

많은 번역툴이 있지만 그중에서 정확도가 높은 건 네이버의 파파고와 챗GPT입니다. 하지만 제대로 사용하지 않으면 원하는 결과를 얻기가 어렵습니다.

 

그래서 오늘은 파파고와 챗GPT를 활용해 자연스럽게 영작하는 방법을 알아보겠습니다.

 

1. 한글로 내용 작성

우선 한글로 내용을 먼저 작성해주세요. 한글로 내용을 작성할 때 아래 사항을 주의해 주세요.

  • 문장은 짧게 작성해 주세요.
  • 주어와 동사를 명확히 구분해 주세요.

※ 반드시 수행평가에서 요구하는 조건을 반영해 주세요. 몇 문장인지, 어떤 내용을 포함해야 하는지, 문법 조건이 있는지 등 꼼꼼히 확인해야 합니다.

 

2. 파파고 한영 번역

작성한 내용을 파파고를 통해 영어로 번역해 주세요. 한영 번역을 가장 자연스럽게 해주는 툴 중 하나가 파파고입니다. 챗GPT 번역을 추천하지 않는 이유는 너무 어려운 문장과 단어를 사용하기 때문입니다.

 

파파고 한영 번역을 할 때는 최대한 "명사형"을 사용한 한국어 문장을 만들어주세요.

 

추천 예시

원문: 저는 오늘 박쥐의 초음파 사용법에 대해 말하겠습니다.

파파고 번역: I'm going to talk about how bats use ultrasound today.

※ 주어를 짧게 사용하고 "~하는 방법", "~하는지", "~하는 것"처럼 명사형을 많이 사용해 주세요. 그러면 한영 번역이 자연스럽고 간결하게 됩니다.

 

원문: 초음파를 사용하여, 박쥐는 먹이를 잡고 위험을 감지합니다.

파파고 번역: Using ultrasound, bats catch prey and detect danger.

※ 강조하고 싶은 부분을 맨 앞으로 옮기면 분사구문으로 자연스럽게 번역됩니다.

 

원문: 박쥐의 초음파를 기반으로, 인간은 멀리 있는 물체를 탐지할 수 있는 기술을 개발했습니다.

파파고 번역: Based on the ultrasound of bats, humans have developed a technology that can detect distant objects.

※ 구분하고 싶은 부분은 쉼표(,)를 넣어주세요. 단어를 생략하지 말고 "누가", "무엇을", "~습니다"에 해당하는 모든 정보를 넣어줘야 번역이 잘 됩니다.

 

3. 수정

수정할 사항이 있으면 파파고 번역문에서 수정하시면 됩니다.

수행평가에서 요구하는 문법 사항이 들어가야 되거나 마음대로 번역이 되지 않으면 본인이 아는 선에서 최대한 수정해 주세요.

 

이때 문법적으로 오류가 있는지는 걱정 안 하셔도 됩니다!

 

4. 챗GPT로 마무리

이제 대망의 챗GPT 순서입니다. 내가 수정한 문장을 문법에 맞게 고치기만 하면 됩니다. 

이때 "문장을 고쳐줘.", "문장을 수정해 줘." 이렇게 명령하면 단어와 문장 자체가 너무 많이 수정될 수 있습니다.

 

이때 "영어 문장의 문법을 고쳐줘", "문법에 맞게 문장을 수정해 줘"라고 구체적인 명령어를 써야 합니다.

챗GPT 명령어 (수정)

  • 다음 영어 문장을 문법에 맞게 고쳐줘; 
  • 문법에 맞게 고쳐줘; 

세미콜론(;) 뒤에 내가 쓴 문장을 붙여 넣기 해주세요.

 

챗GPT 명령어 (번역)

파파고가 아닌 챗GPT를 번역에 사용하고 싶으면 아래 명령어를 사용해 보세요.

  • 다음 한국어 문장을 영어로 번역해 줘;
  • 중학교 수준의 문장으로 바꿔줘.
  • 쉬운 단어를 사용해 줘.
  • 짧고 간결한 문장으로 바꿔줘.

파파고에 비해 챗GPT가 번역한 문장은 단어나 문장의 난이도가 높은 편입니다. 그래서 "초등학교(또는 중학교) 수준의 문장으로 바꿔줘.", "더 쉬운 단어를 사용해 줘."라는 추가 명령어로 문장의 난이도를 낮출 수 있습니다.

728x90
반응형